Dictionaries
August went past so fast for me working with four dictionaries. Sigh..... Finally, here they are:
Burmese dictionary
Burmese dictionary is mainly based on the Myanmar-English dictionary published in 1993 by the Myanmar Language Commission and republished in 1996 by Dunwoody Press (ISBN 1-881265-47-1)
Mon dictionary
Mon dictionary is based on the Dictionary of Modern Spoken Mon by H.L. Shorto (1962, Oxford University Press)
Shan dictionary
Shan dictionary is based on the Shan-English dictionary by Sao Tern Moeng (ISBN 0-931745-92-6)
Karen dictionary
Karen dictionary is based on the Drum Karen-English Student dictionary published by the Drum Publication Group in 2008.
If you do use them and find any errors or mistakes, please let me know.
Burmese-English dictionary
I have been busy working with the visual input system for our dictionaries. Check out the beta version for Burmese.
Go to http://burmese.sealang.net
Click on the keyboard icon (on your left panel) as shown in the following picture.

Click on the input characters so you can see the prediction. Please wait for a fraction of a second (because of the server delay) after you click on the characters. You will see the predicted Burmese words based on the dictionary order as in the following picture.

Warning about fonts
- If you use Zawgyi font, you won't see the correct rendering of some characters, especially subscript forms. Zawgyi is incompatible with the Unicode standard.
- Our dictionary uses the old Unicode standard with UTN #11 (the documentations are listed below)
- Representing Myanmar In Unicode, Details and Examples by Martin Hosken and Maung Tun Tun Lwin
- Myanmar Unicode Standard
- The old unicode standard was implemented in some fonts, such as Padauk, Myanmar1 and MyMyanmar. Get MyMyanmar here.
Illegal Burmese Labor Fuels Thailand Economy by William Boot
The deaths of more than 50 Burmese migrants last week in a sealed container truck transporting them to illicit jobs in southern Thailand starkly illustrates the growing reliance Thailand places on unofficial labor to help run its economy.
The Thai authorities acknowledge that there may be 1 million Burmese migrant workers living in Thailand, yet Thailands Migrant Assistance Program recently recorded that only 367,834 were registered with work permits in 2007.
Various NGOs campaigning for the rights of abused minorities and refugees say the number of illegal Burmese in Thailand is closer to 1.5 million. Many of them are children.
The Migrant Worker Group, a coalition of NGOs pressing for human rights, documents many instances of abuse by employers.
The MWG estimates that illegal Burmese laborers, especially in the booming construction industry, are paid up to 50 percent less than Thai unskilled labor and have no rights.
Migrant workers are very badly regarded and very badly treated by Thai society, wrote academic and former Thai Senator Jon Ungphakorn in the Bangkok Post. Yet it is hard to imagine how our economy would manage without them.
Ungphakorn says that since illegal laborers are not taking jobs away from Thais they should all be given legal status and employment rights.
Source:
Boot, W. (2008, April 19). Weekly Business Roundup. The Irrawaddy. Retrieved April 23, 2008 from http://www.irrawaddy.org/article.php?art_id=11461&page=1
Psalm 137
By the rivers of Babylon we sat and wept when we remembered Zion. There on the poplars we hung our harps, for there our captors asked us for songs, our tormentors demanded songs of joy; they said, "Sing us one of the songs of Zion!" How can we sing the songs of the LORD while in a foreign land?
Injured Burmese from Mae Sot bomb blast detained and sent back to Burma
Eleven persons who were injured in a blast apparently caused by some kind of homemade bomb at the Mae Sot dump on Thailands border were themselves detained and then sent back to Burma on February 26 because they didnt have ID cards.
Read more at Ratchasima
George Orwell's 1984
I have been reading George Orwell's 1984. I am half way now. I want to share some quotes I like.
One of these days, thought Winston with sudden deep conviction, Syme will be vaporized. He is too intelligent. He sees too clearly and speaks too plainly. The Party does not like such people. One day he will disappear. It is written in his face.
Everything faded into mist. The past was erased, the erasure was forgotten, the lie became truth.
Orwell, in my opinions, probably wrote this fiction based on his experiences about the British colonial rule in Burma. Orwell used to live in Katha and Moulmein (Mawlamyine) while he was serving in the Indian Imperial Police. He hated imperialism and quit the job. He later pursued his writing career.
The book vividly describes the danger of being watched and brain-washed by a government. The main character, Winston Smith, works at the Records Department of a fictional country called Oceania. The department is responsible for producing records that are in line with the Party's agenda and deleting those that are not.
Here is the link to Wikipedia's article about the novel.
The following is the link to full text for "1984", "Animal Farm" and "Down and Out in Paris and London."
All of Orwell's work can be read free here.
More about George Orwell at Wikipedia.
I think 1984 is a good read, especially for the people under an authoritative government. I hope somebody translates this into Burmese.
Photos by Rev. Wo Le
If you are like me and crazy about country life in Burma, here are some pictures. Rev. Wo Le took them on his trips to churches all over Burma as his capacity as the secretary of Lisu Baptist Convention.
Church

School

Water

Innocent lives





Life style

Trucks

Carts

Photos
A building on the bank of Chao Phraya river (Photo by Beauty Shwe)

A Burmese lady (Photo source is unknown and may have copyrights held by the photographer)

Photos by Wawlay
I wanted to post some pictures by Rev. Wo Le. He took these pictures while he was travelling all over Burma visting Lisu churches. I hope to remind you of village life style in Burma.
A big tree

A village (rather a town?) in Burma

A day in the village

A house in the village

A kid in the village

Baptism (village style)

Village family

Chef

Chef tasting food

Sunset

Fetching water

Bathing

Kitchen

Teapot

Dinner

Old pictures from the US
I found my old pictures of my mission trip to Shiprock, New Mexico. I took the trip while I was in the States. We stayed at a Navajo Indian church and here are some pictures.
Shiprock, New Mexico

Lwin Moe after painting an old Navajo Indian lady's house in Shiprock, NM

Pastor Eric Lee talking to our group

A Hogan in Shiprock, NM

Lwin Moe and Molly repairing the roof of an old Navajo lady's house

Mission Team after painting an old Navajo lady's house

My two (adopted) sisters

Heather, Molly and Lwin at Albuquerque airport

Lwin Moe with a Navajo family

With Navajo ladies from Mesa View Church

Jared and Lwin

Lwin in Shiprock, NM

Blue Sky and a tree near the Day Care Center we worked

A beautiful field

Mesa Verdae National Park in Colorado

Mesa Verdae National Park in Colorado

Mesa Verdae National Park in Colorado

Mesa Verdae National Park in Colorado

Four Corners (Arizona, Utah, New Mexico, Colorado)

Four Corners (Arizona, Utah, New Mexico, Colorado)

From Four Corners (Arizona, Utah, New Mexico, Colorado)

Lwin Moe after Missoin Trip

Lwin Moe after Missoin Trip with Diana (host-mom)

To the Future